爱好广泛食性杂,cp观一贯博爱,但拒绝无差别拉郎和互掐。啃动漫游戏布袋戏相关,关注作品不多但爱好复习。偶尔产粮。日语歌词粗翻、中文填词产出总比粮多。日语歌词中文翻译欢迎讨论及拍砖。

【原创】【日文歌詞翻譯】ひかり(應求)

應姬友果碗要求翻譯的歌詞

Un:BIRTHDAY SONG~愛を唄う死神~ ED

曲:【等专发货后补

词:HINO(日野聪)

歌:ELEKITER ROUND φ

假名罗马音中文翻译一站式服务:天朝好せんせい【对没错是她就是她还是她!←这是博主

翻译/校对/整理:苔痕竹影/苔青暮緋←这是lo主的度娘貼吧ID

ひかり


瞳閉(ひとみと)じれば見(み)えるよ

hi to mi to zi re ba mi e ru yo

合上雙眸也依然能看到哦

優(やさ)しく微笑(ほほえ)む姿(すがた)が

ya sa si ku ho ho e mu su ga ta ga

你那帶著笑容的柔和的身影

一人孤独(ひとりこどく)な世界(せかい)でも

hi to ri ko do ku na se ka i de mo

儘管在這孑然一身的世界上

君(きみ)を感(かん)じていられるよ

ki mi wo kan zi te i ra re ru yo

也能感覺到你的存在哦

 

ねぇ 教(おし)えて

nee o si e te

吶,告訴我吧

愛(あい)し合(あ)った証(あかし)を

a i si a tta a ka si wo

在那互相戀慕的證明

消(き)えゆく中(なか)で

ki e yu ku na ka de

逐漸消失的日子裡

灯(とも)す記憶(きおく)に

to mo su ki o ku ni

被點亮的回憶

 

降(ふ)り注(そそ)ぐ光(ひかり)に包(づつ)まれて

hu ri so so gu hi ka ri ni du tu ma re te

被傾注而下的光芒包圍著

僕達(ぼくたち)の痛(いた)みは癒(い)えてく

bo ku ta ti no i ta mi wa i e te ku

我們的傷痛漸漸痊愈

悲(かな)しい言葉(ことば)で綴(つづ)る歌(うた)より

ka na si i ko to ba de tu du ru u ta yo ri

比起用悲切詞句連綴成的歌曲

掌(てのひら)に 溢(あふ)れる生命(いのち)を

te no hi ra ni a hu re ru i no ti wo

不如為從掌心滿溢出的生命

そっと 唄(うた)おう

so tto  u ta ou

而靜靜歌唱

 

瞼閉(まぶたと)じて想(おも)い出(で)す

ma bi ta to zi te o mo i de su

合上眼眸也能夠憶起

明(あか)るく澄(す)んだその声(こえ)を

a ka ru ku sun da so no ko e wo

那明快澄澈的聲音

どんな暗闇(くらやみ)の果(は)ても

don na ku ra ya mi no ha te mo

無論是多麼漫無邊際的黑暗

照(て)らす道標(みちしるべ)の光(ひかり)

te ra su mi ti si ru be no hi ka ri

都是能指引方向的光芒

 

あぁ 流(なが)した 涙(なみだ)の数(かず)数(かぞ)え

aa  na ga si ta na mi da no ka zu ka zo e

啊,落下的淚水不可勝數

心(こころ)に誓(ちか)う

ko ko ro ni ti ka u

心中的誓約 

約束(やくそく)の日(ひ)を

ya ku so ku no hi wo

與你約定的那天

 

流(なが)れゆく時(とき)の波(なみ)に任(まか)せ

na ga re yu ku to ki no na mi ni ma ka se

任憑時間的浪潮不斷流淌

僕達(ぼくたち)の弱(よわ)さ消(き)えてゆく

bo ku ta ti no yu wa sa ki e te yu ku

我們的軟弱也漸漸消失

苦境(くきょう)な言葉(ことば)で紡(つむ)ぐ歌(うた)より

ku kyou na ko to ba de tu mu gu u ta yo ri

比起用充滿困窘的詞句編織成的歌曲

結(むす)びゆく 二人(ふたり)の時間(じかん)を

mu su bi yu ku hu ta ri no zi kan wo

不如為你我兩人漸漸聯繫起來的時間

そう 唄(うた)おう

sou  u ta ou

就這樣,歌唱吧

 

降(ふ)り注(そそ)ぐ光(ひかり)に包(づつ)まれて

hu ri so so gu hi ka ri ni du tu ma re te

被傾注而下的光芒包圍著

僕達(ぼくたち)の痛(いた)みは癒(い)えてく

bo ku ta ti no i ta mi wa i e te ku

我們的傷痛漸漸痊愈

悲(かな)しい言葉(ことば)で繋(つな)ぐ歌(うた)より

ka na si i ko to ba de tu na gu u ta yo ri

比起用悲切詞句連結成的歌曲

掌(てのひら)に 伝(つた)わる生命(いのち)を あぁ

te no hi ra ni tu ta wa ru i no ti wo  aa

不如為掌心上傳遞的生命

 

鳴(な)り響(ひび)く鐘(かね)の音(おと)に惹(ひ)かれ

na ri hi bi ku ka ne no o to ni hi ka re

被迴旋鳴響的鐘聲所吸引

僕達(ぼくたち)は光(ひかり)を目(め)にする

bo ku ta ti wa hi ka ri wo me ni su ru

我們的眼眸望向光芒

儚(はかな)い記憶(きおく)を辿(たど)る歌(うた)より

ha ka na i ki o ku wo ta do ru u ta yo ri

與其為回溯虛幻記憶而歌唱

刻(きざ)まれる 眩(まぶ)しい世界(せかい)を

ki za ma re ru ma bu si i se ka i wo

不如為印刻鮮明光芒耀目的世界

さぁ 唄(うた)おう

saa  u ta ou

來吧,歌唱吧

*****************************************END******************************************



评论

© 月冷鹿眠苔 | Powered by LOFTER